

今天大标题上有个“山青水绿”,校对把“青”改成了“清”。我一时还挺气愤,心中暗想:你们上学时都是怎么学的?周围的几个编辑也都认为校对改得不妥。
令我惊讶的是,字典一查,果然是该用“清”,带三点水的。不信,再换一本,还是。再换一本,也还是。
在大厅里和其他人交流交流,都说学的是“山青水秀”,而非“山清水秀”,因为山是“青翠”,而不是“清澈”。我还想到了那首八十年代的歌“山青水秀太阳高”。给签清的领导也觉得把大家都认为不准确的词语放到大标题上不妥,又不能不信字典,建议换个词语算了。
其实,静下心来一想,字典也是有道理的:这个成语用的是互文手法,“清”“秀”可以互换,“山”“水”可以互换,山秀水清,也是可以的。
但是我想,文字的使用,就是约定俗成的,既然大众都用惯了,接受了,最好别再改动了。
接着想起了另一个词:林阴道。这可能是令报界都感到屈辱的一个词,字面上觉得不雅,但在报纸上还要经常见,甚至广告上的彩色大字。谁管你小时学的是“林荫道”呢,再美的意境也不能这么用,你得用颇有些触目惊心感觉的“林阴道”,字典上就这么规范的啊,而且还特意标明了:林阴道,不能写作林荫道。不信,你查查。
想起这个,摆弄文字的我,有时都想骂人。骂谁?国家语言文字委,字典都是按他们的规范编的,他们肯定是由一帮所谓的老学究、假装学问比谁都大、机械刻板不问现实的、蓄着假胡须的老不死的组成的。
汉字本就复杂。摆弄汉字这么多年,我还用不好。比如:引申、延伸,申伸有什么区别。订做、定做,该是哪个?跨越为什么不是跨跃?倍感欣慰、关怀备至,这两个倍备,我觉得自己区分得很好,晚报怎么就总是和我认为的反着用呢?城乡“接”合部,一定不能写做“结”合部。市委书记题诗,手书毛主席的《浪淘沙》,“秦皇岛外打渔船”,渔写错了,该是鱼,要见报,而且是手书,怎么办?用PHOTOSHOP把三点水抹掉就可以了。报纸上登出来的领导的手书,没准都是经过处理过的。可见汉字真是复杂啊。
现在网络普及了,大众交流真是活跃,交流的工具使用最多的,不是话语,却是汉字。汉字不规范不行啊,各色人等,都爱瞎用汉字啊,尤其是街头的店铺牌匾,瞎写的也不少啊。显得一个城市没文化。
但那帮老头子们,也不能瞎规范啊,注意使用习惯啊。小学时学的“待一会儿”,现在查字典,变成了“呆一会儿”,闲坐怎么变成了呆坐傻坐了?
最让人可气的是计量单位的所谓规范。斤、里、亩不让用,要用公斤、公里、公顷。他家老婆子去菜市场买肉,说“来0.5公斤猪肉”
呀?更大的毛病在于,报纸上的斤,一律换算成公斤,有时不准确。比如,6.4斤左右,一般情况下校对会换算成3.2公斤左右。可能人们觉得这很合理啊,其实错了。6.4斤左右,大致在6.3-6.5斤,而3.2公斤左右,大致在3.1-3.3公斤,是6.2-6.6斤。换算前和换算后,是一样的吗?
凯旋后边怎么就不能接而归?嫦娥奔月,奔怎么非得念四声?某某“说道”,用“说到”不是更好吗?“zuo父母的“的zuo,字典上写作“做”,是不是“作”更好一点呢。
我是想起一个骂一个。一时想不起来了,也就不骂了。但还是想说:那帮老家伙们,该规范的不规范,不该规范的瞎规范。

